Общеобразовательные |
Энциклопедический словарь крылатых слов и
выражений. Серов В.В.
2-е изд. – М.: Локид-Пресс,
2005. – 880 с.
Книга представляет собой оригинальное, по
утверждению автора - самое полное на настоящий момент собрание крылатых слов
(более 4000 словарных статей), бытующих как в классической русской литературе,
так и в современной речи. Здесь же представлены слова иностранного
происхождения, прочно вошедшие в отечественную культуру. Автор словаря - Вадим
Серов - знакомит читателей с историей этих слов, уточняет их авторство, даёт
точное толкование и приводит примеры их употребления в литературных текстах и
устной речи.
Для широкого круга читателей.
Формат: pdf
Размер:
18,5 Мб
Смотреть, скачать:
drive.google
Формат:
chm
Размер:
799 Кб
Смотреть, скачать:
drive.google
Крылатые слова известны нам с детства. Действительно, кто из нас не слышал: «В
здоровом теле здоровый дух» или: «Аппетит приходит во время еды»? И чем
взрослее, начитаннее, образованнее становится человек, тем богаче его багаж
крылатых слов. Это и литературные цитаты, и исторические фразы, и расхожие
слова-образы.
Но здесь же таится и проблема: блеснув чьей-либо мыслью или удачным оборотом,
люди обычно или смущенно оговариваются: «Не помню, кто это сказал...», или
ссылаются на некоего поэта (без указания его имени — «как сказал поэт...»), или
вовсе, ничтоже сумняшеся, приписывают всякое яркое выражение Наполеону.
А ведь за каждым словом или высказыванием стоит его автор (вполне определенный
человек — философ, поэт, исторический деятель и т. д.) или какой-либо конкретный
источник, например, Библия. Это и отличает собственно крылатые слова от
устойчивых фразеологических оборотов («кричать во всю Ивановскую», «верста
коломенская» и т. д.), которые имеют анонимное или фольклорное происхождение.
И это очень интересно (к тому же небесполезно) — получить точные ответы на
следующие вопросы: Кто это сказал? Когда? По какому поводу? И узнать, что,
собственно, автор имел в виду?
И тут возможны интересные открытия.
Не зря же в свое время известный американский писатель-сатирик Амброуз Бирс
пошутил: «Цитата — неверное повторение чужих слов». Действительно, разве не это
происходит со многими «классическими» крылатыми выражениями? Ведь если
обратиться к истории, например, того же выражения «в здоровом теле — здоровый
дух», то выясняется, что автор этой фразы — римский сатирик Ювенал — вкладывал в
нее совсем иной смысл, а точнее, прямо противоположный тому, который ныне
считается общепринятым. В своей 7-й сатире он писал, что «молить надо богов о
том, чтобы дух был здоровый в теле здоровом...». Точки над «i» расставила
известная римская пословица, сложившаяся на основе этой Ювеналовой строки: «В
здоровом теле здоровый дух — редкая удача». И то: мало ли мы видим наших
современников — очень здоровых молодых людей известного типа? И разве они суть
живые воплощения здорового духа? Нет, скорее, прямо по Ювеналу — именно
наоборот... Но в русскую речь эта фраза вошла в усеченной, а потому искаженной
форме.
Выясняется также, что Библия отнюдь не «разрешает» некоторые разновидности лжи
(«ложь во спасение»), а Наполеон, Талейран и иные знаменитости не произносили
того, что им приписали...
Вот такую историческую несправедливость и пытался отчасти исправить
автор-составитель настоящего издания, стремясь и к тому, чтобы книга имела
двуединое значение — как познавательное, так и сугубо прикладное, практическое.
Хотелось, чтобы она не только несла в себе информацию о происхождении (истории)
каждого крылатого слова, его точное толкование, но и рекомендации по правильному
его употреблению, то есть содействовала реальному обогащению современной
публичной русской речи.
Конечно, в России и раньше выходили сборники крылатых слов. Первым это сделал С.
Г. Займовский, издавший в 1930 году свой справочник цитат и афоризмов под
названием «Крылатое слово». Этот труд автор начал в 1910 году и работал над
книгой 20 лет — «с неизбежными перерывами», в одиночку обработав 90 процентов
всей содержащейся в ней информации. Но после выхода в свет эта книга в СССР не
переиздавалась, видимо, потому, что предисловие к ней написал «правый уклонист»
и «глава правой оппозиции» Л. Б. Каменев.
В 1955 году вышли «Крылатые слова» литературоведов М.Г. и Н.С. Ашукиных, во
многом развивших и дополнивших труд Займовско-го. С того времени их книга
переиздавалась пять раз и ныне остается библиографической редкостью.
Но русский язык («живой, как жизнь») не стоит на месте — меняется, развивается,
обогащается. Понятно, что многих крылатых выражений, популярных ныне, в работах
Займовского и Ашукиных мы не найдем, — прошло немало времени, и много, очень
много перемен случилось в нашей жизни. Появилась очевидная необходимость
предложить заинтересованному читателю более полное собрание крылатых слов,
вошедших в русский язык за два последних столетия — XIX и XX — и употребительных
в настоящее время — в начале XXI века. Будем считать настоящее издание началом,
приближением к достижению этой цели.
Надеемся, что эта книга заинтересует многих: и наших политиков разного ранга и
уровня (давно не слышали мы с трибуны яркой, образной, насыщенной литературными
цитатами и историческими аллюзиями речи), и журналистов, и наших преподавателей
(как средней, так и высшей школы), и студентов, и, конечно, родителей
любознательных детей-«почемучек», — словом, всех, кто ценит грамотную,
выразительную речь и «самовитое» русское слово.
Все крылатые выражения даны в книге в алфавитном порядке, при этом предлоги
(«а», «в», «и» и т. д.), с которых эти выражения часто начинаются, считаются
отдельными словами.
О том, как читать книги в форматах
pdf,
djvu
- см. раздел "Программы; архиваторы; форматы
pdf, djvu
и др."
|