Главная страница (Содержание)

   

figure out

 

Фразовый глагол / Phrasal verb

Для фразовых глаголов цифра в круглых скобках означает порядковый номер в рейтинге Фразовых глаголов TOP 170.

Back / Назад к общему списку.

 

 

 figure*out*  (54) - сообразить, выяснить, понять, разобраться

Things were not going well for Anthony Orsatti,

and the capo was unable to figure out why.

 

For the first time in his life, his luck was going bad.

Дела шли не очень хорошо (не шли хорошо) у/для Энтони Орсатти,

и главарь банды был не в состоянии/неспособен понять почему.

В первый раз в его жизни/(Впервые в жизни), его удача отвернулась от него/(шла плохим путем ).

Korben: The rain falls... the wind blows?  - 

Ruby Rhod stands in front of his Stone looking at Korben. - 

Korben: Try and figure out how this fucking thing opens, instead of staring at me like that! ("Пятый элемент")

Корбен: Дождь падает/капает… ветер дует?  - 

Руби Род стоит перед своим Камнем, глядя на Корбена.

 

Корбен: Пробуй и соображай, как эта чертова вещь открывается, вместо того, чтобы пялиться на меня как сейчас/(вот так).

John: Mom, Mom, we need to be more constructive here. - 

(to the Dysons) She's still tense.  - 

(to Sarah) We still have to figure out how to stop it all from happening. Right? ("Терминатор 2")

Джон: Мам, мам, нам нужно быть более конструктивными (здесь).  - 

(к Дайсону) Она до сих пор напряжена/(в трансе).  - 

(к Саре) Мы все еще должны сообразить /додуматься как предотвратить/остановить это все (от случившегося). Верно?/Правильно?

Big Johnson: This is Agent Johnson of the FBI.  

Hans: I hear you, FBI. We'll be ready.  He disconnects, smiles at Theo.   - 

Hans: When they touch down and we blow the roof, they'll spend a month sifting through the bodies and rubble. 

By the time they figure out what went wrong-- (smiling at the irony-we'll be earning twenty percent like nice fat Capitalists

Big Johnson: (disconnecting, grinning) By the time he figures out what hit him he'll be in a body bag. ("Крепкий орешек")

Большой Джонсон: Это агент Джонсон из ФБР. 

 

Ганс: Я слышу вас, ФБР. Мы будем готовы.  -  Он отключается (и) улыбается Тео.  - 

Ганс: Когда они приземлятся и мы взорвем крышу, они потратят месяц пробираясь (просеивая) через тела и обломки камней. 

К тому времени, когда они сообразят, что (что-то) прошло не так… (улыбаясь насмешливо)  ...мы будем получать двадцать процентов как славные жирные капиталисты -

Большой Джонсон: (отключаясь (и) ухмыляясь) К тому времени, когда он поймет, что его подставили (что ударило/поразило его), он (уже) будет в мешке для трупов.

 

 

In the Cambridge International Dictionary of Phrasal Verbs:

figure out sth/sb or figure sth/sb out - to understand something or someone, or to find the answer to something by thinking carefully 

 

[ figure ] 356 ['fIgq] n- фигура; цифра; диаграмма, рисунок; v- изображать; представлять себе, понимать; фигурировать; разг. считать, оценивать; ~ on рассчитывать на

 

 

[ out ] 034 [aut] a - 1) внешний, наружный; 2) крайний, отдаленный; 3) спорт. вне игры; 4) a day/night ~ свободный день/вечер (обычно у прислуги); 5) выключенный (свет);

adv - указ. на: 1)- а) отсутствие (на месте) или нахождение за пределами чего-л., вы-, to be ~ отсутствовать, he is ~ его нет (дома), он вышел, the book is ~ книга выдана (в библиотеке), crowds were ~ in the streets было полно людей на улицах, I'll stay ~ я заходить не буду; б) движение наружу, вы-, to run ~ выбежать, to jump ~ выпрыгнуть, she helped him ~ она помогла ему выйти, to go ~ (for a walk) пойти/выйти прогуляться; спорт. ~! аут!;

2)- а) простирание, растягивание и т.п., раз-, рас-, to smooth smth. ~ разгладить что-л.; б) вытягивание, вы-, про-, she put/held her hand ~ она протянула руку, his legs were stretched ~ его ноги были вытянуты;

3) (некоторую) отдаленность, I'm living ~ in the country я живу за городом;

4) появление, выход или выпуск чего-л., вы-, the sun came ~ солнце вышло/ появилось, the book is ~ книга вышла, the flower is ~ цветок распустился;

5) пропуск, упущен. или удален. чего-л., про-, вы-, to cross ~ a word зачеркнуть слово;

6)- а) завершенность действия, вы-, с-, из-, до-, от-, раз-, hear me ~ выслушайте меня до конца, he wrote ~ a check он выписал чек, my shoes are worn ~ мои туфли износились; б) доведение действ. до конца, вы-, про-, до-, раз-, to work ~ a plan разработать план, I have thought it ~ я (хорошо) продумал это; в) окончание, истощение или исчезновение чего-л., вы-, до-, про-, to die ~ вымирать, to burn ~ выгорать; выжигать; the fire is ~ огонь догорел; пожар кончился; my patience is ~ мое терпение лопнуло, the week is ~ неделя прошла/кончилась, the money is ~ деньги вышли, the lease is ~ срок аренды кончился;

7) высок. степень, совершенно, до предела, пере-, tired~ очень уставший, переутомленный;

8)- а) выделение из числа других или на фоне, вы-, his paper stood ~ from all other его доклад выделялся среди всех остальных; б) отклонение от нормы, стандарта и т.п., his arm is ~ у него вывихнута рука;

9) внезапность действия, вз-, вс-, he shouted ~ он вскрикнул, war broke ~ вспыхнула война;

10) четкость, ясность, громкость и т.п., speak ~, please! выскажитесь, пожалуйста!; говорите громче/яснее!;

11) распределение, раз-, рас-, to hand/to deal books ~ раздать книги.

int - спорт. ~! аут!; уст. вон!

prep - движение наружу, за, в; he went ~ the door он вышел за дверь (смотрим изнутри – вышел за дверь, видим снаружи – вышел из -out of дверей), she looked ~ the window она посмотрела за/в окно; далее см. out of    

Из книги Александра Васильева "Английский: правила произношения и чтения, грамматика, разговорный язык".

 

 

 Copyright  © 2006-200 Alexander Vasiliev  -  St. Petersburg; Russia  -  alleng@narod.ru, info@alleng.ru 

    Rambler's Top100