Главная страница (Содержание)

   

get off

 

Фразовый глагол / Phrasal verb

Для фразовых глаголов цифра в круглых скобках означает порядковый номер в рейтинге Фразовых глаголов TOP 170.

Back / Назад к общему списку.

 

to get [get] - неправильный глагол: got [gOt, ам. gAt] (II форма); got/ам. устн. gotten [gOtn] (III форма)

 get*off(*)  (33) - 1) уносить, увозить, оттащить, удалить кого-л. или что-л.;

Vincent: I washed 'em. Blood's (is) real hard to get off. ("Криминальное чтиво") Винсент: Я мыл их. Кровь действительно трудно удалить.

 

2) отделаться от кого-л. или чего-л., оставить, сменить тему;

I got Jane Gallagher on the brain again. I got her on, and I couldn't get her off.

Я вспомнил про Джейн Галлахер опять. (получил Джейн Г. в мозгу) Я вспомнил о ней и (уже) не мог выкинуть ее (из головы)/(избавиться от нее).

and to get him off my neck I had Saul take him up to the plant rooms  (Р. Стаут) и чтобы отвязаться/отделаться от него (снять с шеи), я попросил Сола провести его наверх в оранжерею

She looks at him, decides to get off this subject.

Она смотрит на него (и) решает оставить эту тему.

 

3) прекращать телефонный разг.; снимать, стаскивать одежду;

Barry: I have to go.  -   Sexy Voice: Are you telling me no? -  Barry: No I'm sorry, now I have to get off the phone.... -  Sexy Voice: this is your mistake....

Барри: Мне надо идти.  -  Сексуальный голос: Ты говоришь мне нет?  -  Барри: Нет, извините, (но) сейчас я должен закончить/ прервать (разговор)…Сексуальный голос: это твоя ошибка…

Now Chris was pulling at his helmet, trying to get it off. Теперь Крис принялся дергать шлем, пытаясь стащить его.

 

4) приказ, просьба: убирайся, уходи, отвалиуберите, унесите что-л., кого-л.; прекратите что-л. делать

Get off me!Отвали!, Оставь меня в покое!; просто и доходчиво;

Helen: No! Stop! (he keeps kissing her) Get off me. Right now! ("Правдивая ложь", в фургончике с торговцем старыми машинами)

Хелин: Нет! Остановись! (он продолжает целовать ее) Отстань от меня. Немедленно/(прямо сейчас)!

 

эмоц. Get off my back!, реже Get off my ass! Отцепись, отвали, отстань от меня!

Get it off me! Get it off! Уберите это/его с меня/от меня! (обычно кричат, когда какая-нибудь гадость пристает, нападает)

I told you not to touch it. Get off it, alright? Я говорил тебе не трогать это. Прекрати/ оставь это, ладно/ понятно?; а также Get off this/that! Прекрати (это)!

 

 get off*  - покидать, оставлять что-л.  

You have to get off the bus at the next stop if you want the station.

Вам следует сойти с автобуса на следующей остановке, если вам нужна станция.

Malcolm sighed. “Do you have any idea how unlikely it is that you, or any of us, will get off this island alive?” (М. Крайтон "Парк Юрского периода")

Малкольм вздохнул. “Вы имеете представление, насколько/как маловероятно (это), что вы или кто-нибудь из нас покинет этот остров живым?"

 

 get off  - 1) слезать, сходить, выходить;  

Elevator doors open and Welles gets off.

Двери лифта открываются и Уэллес выходит.

Lloyd: I can't let you take the man's wheels, son. Now get off or I'll put you down. ("Терминатор")

Лойд: Я не могу позволить тебе забрать (чужие) колеса, сынок. Сейчас же слезай или я уложу тебя.

William gets off the sofa decisively. Then gets back in again. Вильям встает/слезает с дивана решительно. Потом ложиться/возвращается снова.

2) освобождаться с работы

Welles: When can you start?   –  Max: Tomorrow night, I get off at eight.  –  Welles: See you then. Oh, and, don't call me "pops". Уэллес: Когда можешь начать?  –  Макс: Завтра вечером, я освобождаюсь в восемь.  –  Уэллес: Тогда (и) увидимся. И не зови меня папашей.

 

In the Cambridge International Dictionary of Phrasal Verbs:

get off (sth) - 1) to leave a bus, train, aircraft, or boat; 2) to leave the place where you work, usually at the end of the day 
Get off (sb/sth)! - something that you say in order to tell someone to stop touching someone or something 
get off - to leave a place in order to start a journey or go somewhere 
get off sth - 1) if someone gets off the phone, they stop using it; 2) (American) to say or write something funny [e.g. joke] 
Get off it! American, informal - something that you say in order to tell someone that you do not believe them or that you disagree with them 
get (sb) off (sth) -
to avoid being punished for something that you have done wrong, or to help someone avoid being punished for something that they have done wrong 

 

[ get ] 037 [get] v- (got [gOt, ам. gAt]; got, амер. уст. тж. gotten)

1): а) доставать, добывать; б) добиваться, получать; в) зарабатывать, получать; г) покупать, приобретать; д) поймать, схватить; е) понимать, постигать; ж) попасть, угодить;

2) заразиться, схватить (насморк и т.п.); получить (по заслугам); вычислять, получать (в результате);

3) to get to a place попадать, прибывать куда-л.; to get out of a place выходить откуда-л.; to get out of smth. избавляться от чего-л.; to get to do/doing smth. начинать делать что-л.; to get smb. to do smth. заставлять, убеждать кого-л. делать что-л.; to get at smb. добираться до кого-л.; to get to smth. приниматься за что-л., начинать что-л.; to get over smth. переходить; перелезать и много др.

4): а) to have got иметь: he has got little time у него мало времени, have you got a pencil? у вас есть карандаш?; б) to have got to do smth. быть должным что-л. сделать: I've got to pass this examination мне придется сдать этот экзамен.

Примечание: в конструкции have got to + инфинитив, выражающей долженствование, слово have иногда опускается, и тогда got передает значение должен, вынужден что-л. делать.    

Dillon: We've got to get the hell out of here, now, while we've still got the chance. ("Хищник")

Диллон: Мы должны убираться к черту отсюда сейчас, пока у нас, все еще, есть шанс/ возможность.

(1-е got: to have got to do smth. быть должным что-л. сделать; 2-е got: to have got иметь)

5) как глагол-связка в составном именном сказуемом: to ~ angry (рас)сердиться; to ~ cool охлаждаться; успокаиваться; to ~ drunk опьянеть; to ~ free освободиться; избавиться; to ~ wet промокнуть; to ~ married (по)жениться, выйти замуж и др.  

~ by проходить; справиться, выкрутиться; проскочить мимо кого-л., ускользнуть.

 

[ off ] 082 [Of] a - 1) более удаленный, дальний; 2) находящийся с правой стороны; 3) второстепенный; 4) свободный, незанятый и др.;

adv - указывает на: 1) – а) удаление, у-, от-, to drive ~ уехать, отъехать, to be ~ отсутствовать, уйти; б) движение сверху вниз, с-, со-, to fall ~ свалиться; в) отделение части от целого, от-, с-, to break ~ отломать; г) снятие предметов одежды и т.п.; 2) нахождение на каком-л. расстоянии, far ~ далеко; the town is five miles ~ город находится на расстоянии пяти миль; 3) отдаленность во времени; 4) завершение действия, to drink ~ выпить (до дна); 5) – а) (внезапное) прекращение действия, to break ~ work прервать работу; б) отмену, аннулирование и т.п., the deal is ~ сделка аннулирована; в) избавление, освобождение от чего-л.; г) выключение прибора или механизма, turn ~ the gas выключи(те) газ, the radio ~? радио выключено?;

prep - указ. на: 1) – а) удаление или отделение от чего-л., с, to take the pan ~ the stove снять сковороду с плиты, get ~ the table выйдите из-за стола; б) ответвление от чего-л., a street ~ Fifth Avenue улица, идущая от Пятой Авеню; 2) нахождение на некотором расстоянии от чего-л., от, ten miles ~ the island на расстоянии десяти миль от острова; 3) уменьшение, скидку, меньше, ниже,; 4) источник, от, у, to buy smth. ~ smb. купить что-л. у кого-л.; 5) неучастие в чем-л., ~ duty не при исполнении служебных обязанностей и др. 

 

Из книги Александра Васильева "Английский: правила произношения и чтения, грамматика, разговорный язык".

 

 Copyright  © 2006-200 Alexander Vasiliev  -  St. Petersburg; Russia  -  alleng@narod.ru, info@alleng.ru 

    Rambler's Top100