go through
Фразовый глагол / Phrasal verb
Для фразовых глаголов цифра в круглых скобках
означает порядковый номер в рейтинге
Фразовых глаголов TOP 170.
Back / Назад к общему
списку.
to go
[gou]
- неправильный глагол:
went [went]
(II
форма);
gone [gOn,
ам. gAn]
(III
форма)
|
go
through* (63)
Примечание: Пункт 1-а) не относится, конечно, к фразовым глаголам и не
учитывался при определении частотности. Остальные
случаи обычно встречаются с
дополнениями и больше напоминают предложные глаголы.
1-а) пройти, идти через, сквозь предмет или
среду (в буквальном смысле);
We went
through a second glass door,
and down a carpeted corridor.
|
Мы
прошли
через вторую стеклянную дверь и
вдоль (по) ковровому коридору. |
They went
through a narrow passage,
almost a tunnel. |
Они
прошли
через узкий проход/коридор,
почти тоннель. |
Police Chief:
Two men with me, the rest
go
through the
main ventilation! ("Пятый
элемент", Лилу сбежала из лаборатории) |
Полицейский начальник:
Два человека со мной, остальные
идите через главную вентиляцию. |
Sarah:
Kyle, what's it like when you
go
through time?
- Reese: White light. Pain. Like being ripped inside
out... slowly. Like being born, maybe.
("Терминатор") |
Сара: Кайл, (на) что это
похоже, когда ты проходишь
сквозь время?
- Риз: Белый свет. Боль.
Словно вырываешься изнутри наружу… медленно. Как
рождение, возможно. |
|
|
|
Примечание: проходить без дополнения (оно
упоминается в другом месте) встречается очень редко:
She pushed the door open. They
all went through. Marek came last. |
Она толкнула/(толчком
открыла) дверь. Они все
прошли.
Марек шел последним. |
1-б) пройти через, сквозь, по (в переносном смысле);
Anthony Orsatti felt a deep
chill go
through him. |
Энтони Орсатти почувствовал,
(как) глубокий холод охватил его (прошел
сквозь
него). |
That smile
went
through my heart like a knife. |
Эта улыбка
пронзила/(прошла
сквозь)
(Past
Indefinite)
мне сердце, как клинок. |
What damned fool things
go
through your head
at a time like this, he thought. |
Какая чушь (какие совершенно дурацкие вещи) у меня в голове (проходят
через мою голову) в такой момент (во время,
подобное этому), он подумал. |
A little murmur
went
through the
class. |
Легкий шепот/бормотание
прокатился
по классу. |
|
|
|
|
2-а) пройти через, по, сквозь какие-л. жизненные коллизии, чаще,
но не обязательно, в негативном смысле (трудности, испытания, неприятные воспоминания и т.п.);
You can go through your whole life
telling yourself that life is logical, life is prosaic, life is
sane.
Above all, sane. And I think it is. I’ve had a lot of time
to think about that. |
Можно
(you-
безличное)
прожить всю свою
жизнь, убеждая себя/говоря себе, что жизнь логична,
прозаична, разумна.
Прежде всего, разумна. (И) Я
думаю – это так.
(У) меня было много времени, (чтобы) поразмышлять
об этом. |
“Believe
me,
Abby,
things will get much better.
You're going through a period we've all been
through, and we made it.”
-
“Thanks,
Kay,
I certainly hope you're
right.” |
“Поверь мне, Эбби, дела пойдут на лад.
Вы проходите
через (такой) период, (через
который) мы все прошли (через), и мы смогли/сделали это.”
-
“Спасибо, Кэй, я конечно надеюсь, (что) ты права.” |
Butch:
Fabian, that was my father's
fuckin' watch. You know what my
father went through to give me that watch?--
I
don't wanna get into it right now... but he
went
through a lot.
Now all this other
shit, you
coulda set on fire, but I specifically reminded you not to
forget my father's watch.
Now think,
did you get it?
("Криминальное чтиво", история с часами) |
Буч: Фабиан, это были
моего отца чертовы часы. Ты знаешь, что мой отец
пережил (через что он
прошел), (чтобы)
передать мне эти часы?...
Я не хочу углубляться в это прямо
сейчас... но он прошел через многое.
Так вот, все это остальное дерьмо ты могла бы бросить/(положить
в огонь), но я специально/особо напомнил тебе не забыть часы
моего отца.
(А) сейчас
подумай/вспомни, ты взяла их? |
|
|
|
2-б) пройти еще раз, повторить снова (речь идет не только о
серьезных испытаниях, но и о простых процедурах);
Do we have
to go through all that again?
|
Надо/стоит ли нам (должны ли мы)
повторять/обсуждать
все это опять? |
Now, I still want to explain
again about last night. – Let's not
go through all
that again. |
Так вот, я все еще хочу
объяснить/потолковать снова насчет вчерашнего вечера.
– Давай не будем
обсуждать все
это опять. |
“Glenn?” - “Yes, sir.” -
“Do you understand me? Repeat what I’ve said.” -
Rossner
went through it, almost word for word. - “Very
good, Glenn. Now go do it. ” - “Yes, sir.” |
“Глен?” - “Да, сэр.”
- “Ты понял меня? Повтори, что я сказал.” -
Роснер повторил это, почти слово в слово. -
“Очень хорошо Глен. (А) теперь иди (и) выполняй/сделай
это.” - “Да, сэр.” |
|
|
|
3-а) разбирать, тщательно изучать, просматривать, перечитывать;
Look, I've done a lot of work
on your case.
I mean, I've spent hours and hours
going
through all of your records. |
Послушайте, я много
работал/(сделал много работы) над вашим делом/случаем.
Я имею в виду, (что) я потратил часы и
часы, разбираясь со всеми вашими записями/материалами. |
Mr. White:
Okay, let's go through what happened.
We're
in the place, everything's going fine. Then the alarm gets
tripped. |
Мистер Белый: Хорошо, давайте
разберемся, что произошло/случилось.
Мы на месте, все идет прекрасно.
Затем сигнализация срабатывает (начинает
бежать в припрыжку). |
3-б) искать, рыться, осмотреть, обследовать (в вещах, сумках,
карманах, бумажнике – обычно в чужих, редко в своих)
“Й
Americano,”
a nurse said, going through the man’s
wallet after they pulled him to dry land. |
“Й
Americano,”
медсестра сказала,
роясь в
/обследуя бумажнике мужчины, после того, как они
вытащили его на сухую землю
(из
воды). |
Going
through the pack to get out food, I found the box
I'd stolen from Knight. |
Роясь
в рюкзаке, (чтобы) вытащить съестное/еду, я
обнаружил шкатулку, (которую) я стащил у/от Найта. |
|
In the Cambridge International
Dictionary of Phrasal Verbs:
go through sth -
1)
to
experience an unpleasant or difficult situation or event;
2) to experience or complete each part of a
process until the whole process is finished;
3) to carefully examine the contents of
something or a collection of things in order to find
something; 4) to perform a
particular series of movements; 5)
to carefully read or discuss every part of something
in order to make sure that it is correct or acceptable
go through sb/sth
-
to ask a person or organization
to deal with something for you, or to give you permission to
do something
go through -
if a law, plan, or deal goes
through, it is officially accepted or approved
go through with sth
-
to do something
unpleasant or difficult which you have planned or promised
to do |
[
go]
036 [gou]
v-
(went [went];
gone [gOn,
ам. gAn])
идти, ходить, следовать; ехать; уходить, уезжать, улетать; работать,
действовать; простираться, пролегать, вести;
going ['go(u)IN]
n-
отъезд; скорость передвижения;
a-
работающий; ~
about
быть занятым
чем-л., разобраться,
поступить с чем-л.; ~
without
обходиться без
чего-л. |
[
through
] 087 [TrH]
a -
прямой, беспересадочный, сквозной, ~
ticket/train
прямой билет/ поезд
; беспрепятственный, ~
passage
свободный проход;
adv - указ.
на: 1) а) сквозное движение, насквозь,
to pierce smth.
~ проткнуть что-л. насквозь,
soaked/wet
~ промокший насквозь; б) движение до конечного пункта (о поездах
и т.п.), прямо, до места,
the next train
goes/runs
~ to B.
следующий поезд идет прямо до Б.;
2) совершение действия в
течение всего периода врем., весь, целый,
he studied the
whole summer ~ он
занимался все лето;
3) а) совершение действия (от
начала) до конца, до конца, передается тж. приставками про-,
за-, с-,
to look smth.
~ просмотреть что-л. (до конца),
to sing a song
~ спеть всю песню,
to carry smth.
~ завершить что-л., провести что-л. до конца,
to put
~ a plan
провести/осуществить план,
to go
~ with
smth. довести
что-л. до конца,
to be
~ with
smth. окончить
что-л.,
is the work
~ yet?
закончена ли работа?,
he is
~ with
school он окончил
школу,
to get
~ with
smth. разг.
закончить что-л. б) отказ от чего-л., оставление чего-л.,
to be
~ with
smth. покончить с
чем-л., бросить что-л.,
he is
~ with
school он бросил
школу,
to get
~ with
smth. разг.
покончить с чем-л.,
to be
~ with
smb. диал. порвать
с кем-л.;
4) измерение по диаметру,
в диаметре;
5)
to get
~ to smb.
связаться с кем-л. (по телефону).
prep -
через, сквозь; указывает на: 1) а) прохождение через какой-л.
предмет или движение через какую-л. среду, через, сквозь,
a path
~ the
woods тропинка
(ведущая) через лес,
to make a
hole ~
smth.
сделать дыру в чем-л., продырявить,
to walk
~ the
door /gate
пройти через
дверь/ворота,
he went
out ~
the kitchen
он ушел через кухню,
an idea
flashed ~
my mind
у меня промелькнула мысль;
б) проникновение взгляда через отверстие, среду и т.п., через, сквозь,
we looked
~ the
window мы смотрели
через окно; в)
восприятие более слабого звука на фоне более сильного, сквозь,
to talk
~ the
radio говорить,
заглушая радио;
2) а) (часто
all
~) распространение движения по какой-л. территории, по,
all
~ the
country по всей
стране,
he followed her
~ streets
он шел за ней по
улицам; б)
движение в какой-л. среде или условиях, по,
to fly
~ the air
лететь по воздуху,
he walked
all day ~
heavy rain
он шел под сильным
дождем весь день;
3) а) (часто
all
~) протекание действия в течение всего периода врем., в течение, в
продолжение,
all
~ the day
весь день;
б) продолжение действия до определенного срока включительно;
4) а) посредника, через,
he spoke
~ an
interpreter он
объяснялся через переводчика;
б) источник, из, от, по, через,
he learned it
~ reports
он узнал об этом из
сообщений; в)
инструмент или способ, через, путем, посредством, ~
smb.'s
help с чьей-л.
помощью;
5) а) преодолен. препятствия,
опасности и т.п., через,
he has got
~ his
examinations он
сдал экзамены; б)
движение без ост. у препятствия,
to drive
~ a red
light проехать на
красный свет;
6) а) совершение действия от
начала до конца, про-, пере-,
to go
~
accounts
просмотреть счета,
to go
~ college
пройти курс
обучения в колледже;
б) быстрое доведение действия до конца;
7) причину, из-за, по
(причине), благодаря, ~
error
по ошибке. |
Из книги
Александра Васильева "Английский: правила произношения и чтения, грамматика,
разговорный язык".
|