Главная страница (Содержание)

   

hold it

 

Back / Назад к общему списку.

 

to hold [hould] - неправильный глагол: held [held] (II форма); held [held] (III форма)

 

 hold it  - словосочетание, означающее, в форме приказа, совета, просьбы: а) оставаться на месте стой!, постой!, подожди!;

Hold it right there! Freeze! Keep your hands up!

Стой на месте! (прямо там) Замри! (застынь/замерзни) Держи руки поднятыми! (вверху)

Lloyd decided it was time to leave. Fuck the money.  - 

He was halfway down the steps when an Arizona State Police cruiser wheeled into the yard.

A trooper got out on the passenger side and pulled his pistol.  - 

Hold it right there! What's going on in there?”  - 

“Three people dead!” Lloyd cried “Hell of a mess!

Guy that did it went out the back! I'm gettin the fuck out!”  - 

The trooper yelled: “Halt! Halt or I'll shoot!” (С. Кинг "Противостояние") 

Ллойд решил, (что) самое время сматываться. К черту деньги.  - 

Он был на полпути вниз по ступеням, когда патрульная машина аризонской полиции въехала во двор.

 

Полицейский (амер. разг.) вылез с правой (пассажирской) стороны и вытащил (свой) пистолет.  - 

Стой на месте/прямо там! Что происходит (там) внутри?”  -

Трое убитых! (трое мертвых)Ллойд выкрикнул. “Чертовский беспорядок!

Парень, что сделал это, ушел через заднюю (дверь)! Я убираюсь к черту!”  - 

Полицейский закричал: “Стой! Стой или я буду стрелять! 

 

б) обратить внимание на что-л. подожди!, минутку!

A man was running around the back of the house,…  -  “Brad,” said Nancy.  - 

Hold it,” I cautioned. “There's something wrong.”

(Какой-то) мужчина бежал вокруг задней части дома…  -  “Брэд,” сказала Нэнси.  - 

Подожди,” я предостерег. “Там что-то неладно.

Hold it,” Fran said, and reached over his arm to turn back a couple of pages.

Постой/Подожди,” Фрэн сказала и потянулась через его руку, (чтобы) перевернуть обратно пару страниц.

 

 

 

 

В остальных случаях обычный глагол - держать, придержать что-л., часто в перен. смысле тянуть, выжидать, терпеть и др.

"Block the windows and door," I said.  - 

Asher grabbed the heavy wooden desk like it weighed nothing and shoved it over the window.  - 

"Do we have nails, or am I forced to hold it in place."

"Заблокируйте/Загородите окна и дверь," я сказал.  - 

Ашер схватил тяжелый деревянный стол, словно он ничего не весил и швырнул его поперек/поверх окна.  - 

 

"У на есть гвозди, или я вынужден (так и) держать его здесь (на месте)."

 

hold it against (smb.)  винить, обвинять кого-л. (тебя, ее, себя и т.п.)

You can't hold it against yourself.

Because if you do, you really will go mad.

Ты не должна/не можешь винить себя.

Потому что, если ты будешь, ты действительно сойдешь с ума.

Random said, “Look, I want to apologize again-  ”  - 

“Forget it,” I said. “It's over and done with.” -

“Yes, but I don't want you to hold it against me.”

Рэндом сказал, “Послушай, я хочу извиниться еще раз…”  -

 

Забудь (это),” я сказал. “Все кончено/прошло.(это кончилось и ушло)” - 

Да, но я не хочу, (чтобы) ты винил меня (держал это против меня).

 

 

 

 

 

 

[ hold ] 134 [hould] n- 1) удержание, захват; 2) (часто on, over, upon) власть, влияние, he has a great ~ over his young brother он имеет огромное влияние на своего младшего брата; ~ on/upon oneself владеть собой, держать себя в руках; 3) опора, захват, то, за что можно ухватиться; 4) хранилище; тюрьма;

v- (held [held]; held) 1): а) держать; б) удерживать, задерживать; в) владеть, иметь; г) удерживать, сохранять контроль; д) вмещать, содержать в себе; 2) выдерживать (тяжесть и т.п.); продолжаться (о погоде и т.п.); 3) держать кого-л., что-л. в каком-л. положении;

   holding ['houldIN] n- имущество; вклад;

   ~ back сдерживать(ся), воздерживаться; утаивать, скрывать (слезы, дыхание, толпу, информац. и др.); ~ down не давать подняться, удерживать внизу; подавлять, сдерживать (слезы и т.п.); ~ off удерживать; держать(ся) подальше; мешкать, задерживаться

 

Из книги Александра Васильева "Английский: правила произношения и чтения, грамматика, разговорный язык".

 

 

 Copyright  © 2006-200 Alexander Vasiliev  -  St. Petersburg; Russia  -  alleng@narod.ru, info@alleng.ru 

    Rambler's Top100