set off
Фразовый глагол / Phrasal verb
Для фразовых глаголов цифра в круглых скобках
означает порядковый номер в рейтинге
Фразовых глаголов TOP 170.
Back / Назад к общему
списку.
to set
[set]
- неправильный глагол: set [set]
(II
форма);
set [set]
(III
форма)
|
set
off (113)
- отправляться , двинуться, тронуться (в дорогу, путь т.п.),
обычно по типу:
я, они, Джим…+
set off
+ on по
/ along
вдоль по
/ toward
по направлению к
/ down
вниз
/
with
с
и т.д.; (также и set
out);
A single
bird wheeled in the sky above him as he
set off back for the
spaceport. |
Одинокая птица кружила в небе над ним, когда он
двинулся
назад к космопорту. |
The next morning,
July 26, after a brief conference, Dick and Ralph
set off
for Columbus in Ralph's truck. |
Следующим утром, 26 июля, после
краткого совещания, Дик и Ральф
отправились в Коламбус на
грузовике Ральфа. |
They nodded farewells
to me and set off, one in the car, one on the horse.
|
Они кивнули прощай мне и
отправились, один в машине, другой/один на лошади. |
|
|
|
set*off* - а) вызывать, породить, запустить, включать
(сигнализацию, перестрелку, смех, аплодисменты и т.п.);
Why should
(эмоц.,
выражает удивление)
the landing of a ship
set off vibrations of
that kind? |
С какой это стати/Почему
приземление корабля
вызовет вибрацию такого
рода/типа? |
The phone
was picked up and a rich, masculine voice, sounding not at all old,
said,
“Hello?”
That single word
set off a dusty chain
reaction of memories and emotions,
as startling as the Pavlovian reaction that can be
set off
by hearing an old record on the radio.
|
Трубку подняли
и низкий мужской голос,
звучащий совсем не старо,
произнес,
“Алло?”
Это единственное
слово
породило
ушедшую в забвение/(запыленную)
цепную реакцию
воспоминаний и чувств,
настолько поразительную,
как
(и)
павловский
условный рефлекс,
который может быть
вызван
прослушиванием
(какой-
нибудь)
старой мелодии по радио.
|
Loc Rhod:
It... it moved! Korben! Korben! - Korben rushes over, looks at
the Stone. Hooks are undone. -
Korben: What did you
say? What did you do? -
Loc Rhod: Nothing! Swear to
God, I didn't do nothing! -
Korben: Look, you did
something that set it
off. Try
to remember. Concentrate. Tell me exactly what you did!!
("Пятый элемент") |
Лок Род: Он… он сдвинулся!
Корбен! Корбен! - Корбен быстро подбегает/
бросается, смотрит на Камень. Запоры открыты. -
Корбен: Что ты произнес? Что ты сделал? -
Лок
Род: Ничего! Клянусь богом, я не делал ничего! -
Корбен: Послушай, ты сделал что-то, что
вызвало
это. Постарайся вспомнить. Сконцентрируйся.
Скажи мне точно, что ты сделал!! |
б) взорвать (о бомбе и т.п.);
Harry sees the
battle far ahead... the exploding jet. -
Гарри
(to the pilots): Recommend you use your Mavericks to
take out
the bridge. -
Pilot: They
won't
set off
those nukes will they? -
Harry: Negative, Mike
Three Five. That's a negative. (low, to Gib) Probably not. |
Гарри видит (следы) битвы далеко
впереди… фонтаны взрывов.
- Гарри (пилотам): Рекомендую вам использовать ваши
Мавриксы (тип ракет), (чтобы) снести/убрать мост. -
Пилот: Они не взорвут те атомные заряды,
не так ли? -
Гарри: Отрицательно, Майк три пять.
Это невозможно. (тише, Гибу)
Вероятно нет. |
в) взорвать, вывести из себя, крайне расстроить (о человеке)
This last remark
almost set Miller
off again, but the
Irishman took a deep breath as he continued to stare at the map. |
Это последнее замечание
почти/едва не взорвало Миллера снова, но ирландец
сделал глубокий вздох, в то время как он продолжал пристально
смотреть на карту. |
“Well, what do you
think about that?” Mr. Dollar asked. “What do you suppose
set him
off?” |
“Ну, что ты думаешь об этом?”
мистер Доллар спросил. “Что, по твоему/(ты
думаешь/считаешь), взбесило/взорвало его?” |
|
|
|
set
off* встречается очень редко: 1) оттенять, выгодно выделять,
подчеркивать;
She wore a
green-and-white silk Givency dress that
set off a
figure that made the women turn and watch her enviously, and
the men gape. |
Она была одета/(носила на себе) в
зеленое с белым шелковое платье от Живанши, которое
выгодно
подчеркивало фигуру, что заставляло женщин
оборачиваться и смотреть на нее с завистью, а мужчин разевать
рот. |
2) уравновешивать, компенсировать и др.
|
In the Cambridge International
Dictionary of Phrasal Verbs:
set off -
to
start a journey
set off sth or set sth
off - 1)
to
cause a loud noise or explosion [e.g. bomb, firework, alarm]
to begin or happen; 2) to
cause a series of events or a lot of activity, often without
intending to do this; 3) to
make something look attractive, usually by providing a very
different colour
set sb off (doing sth)
slightly informal -
to make someone start to laugh,
cry, or talk about something that they often talk about |
[
set
] 281 [set]
a-
неподвижный; определенный; неизменный;
n-
комплект, набор; серия, ряд; радиоприемник;
v-
(set;
set)
ставить, класть, помещать, устанавливать, располагать(ся),
находиться; задавать (работу, задачу);
садиться, заходить (о солнце,
луне); устанавливать, назначать и др.;
setting
также оправа, окружение, фон;
~
about
начинать, заняться, приступить
что-л. делать; ~
aside
откладывать в сторону; оставлять без внимания;
~
out
1) выходить, выезжать, отправляться (в путешествие и т.п.)
(также и
~
off);
2) выставлять (наружу и т.п.); 3)
расставлять; выставлять
|
[
off
] 082 [Of]
a -
1) более удаленный, дальний; 2) находящийся с правой стороны;
3) второстепенный; 4) свободный, незанятый и др.;
adv -
указывает на: 1) – а) удаление, у-, от-, to drive ~
уехать, отъехать, to be ~ отсутствовать, уйти; б) движение
сверху вниз, с-, со-, to fall ~ свалиться; в)
отделение части от целого, от-, с-, to break ~ отломать;
г) снятие предметов одежды и т.п.; 2) нахождение на каком-л.
расстоянии, far ~ далеко;
the town is five
miles ~ город
находится на расстоянии пяти миль; 3) отдаленность во времени;
4) завершение действия, to drink ~ выпить (до дна); 5) –
а) (внезапное) прекращение действия, to break ~ work прервать
работу; б) отмену, аннулирование и т.п., the deal is ~
сделка аннулирована; в) избавление, освобождение от чего-л.;
г) выключение прибора или механизма, turn ~ the gas
выключи(те) газ, the radio ~? радио выключено?;
prep -
указ. на: 1) – а) удаление или отделение от чего-л., с,
to take the pan ~
the stove
снять сковороду с плиты,
get
~ the
table выйдите из-за
стола; б)
ответвление от чего-л., a street ~ Fifth Avenue улица, идущая от
Пятой Авеню; 2) нахождение на некотором расстоянии от
чего-л., от, ten miles ~ the island на расстоянии десяти миль
от острова; 3) уменьшение, скидку, меньше, ниже,; 4)
источник, от, у, to buy smth. ~
smb.
купить что-л. у кого-л.; 5) неучастие в чем-л., ~ duty
не при исполнении служебных обязанностей и др. |
Из книги
Александра Васильева "Английский: правила произношения и чтения, грамматика,
разговорный язык".
|