Общеобразовательные |
Латинский язык. Покровская З.А.,
Кацман Н.Л.
3-е изд. - М.: 1987. - 368с.
2-е изд. - М.: 1981. - 351с.
17 разделов учебника включают сведения по фонетике и
грамматике латинского языка (в сопоставлении с русским, немецким, английским и
французским языками), упражнения, тексты с методическими рекомендациями по их
анализу и переводу на русский язык и лексический минимум. После 5, 12 и 17
разделов помещены контрольные работы. В 3-е издание (2-е — 1981 г.) включены
методические указания по организации самостоятельной работы студентов,
хрестоматия латинских адаптированных текстов и латинско-русский словарь. Для
студентов заочных и вечерних отделений гуманитарных факультетов вузов. Фонетика,
грамматика языка, тексты с методическими указаниями по переводу, упражнения,
лексический минимум, контрольные работы. Хрестоматия латинских текстов,
словарь.
Формат:
djvu
( 1987, 368с.)
Размер:
5 Мб
Смотреть, скачать:
drive.google
Формат:
pdf
( 1987, 368с.)
Размер:
32 Мб
Смотреть, скачать:
drive.google
Формат:
pdf
( 1981, 351с.)
Размер:
30 Мб
Смотреть, скачать:
drive.google
СОДЕРЖАНИЕ
Предисловие
Методические указания для студентов-заочников
Краткие сведения из истории латинского языка
Раздел I. Фонетика и графика (14).— Таблица алфавита (15). — Гласные и дифтонги
(15).— Согласные (17).— Слогораздел и количество слога (20).— Ударение (21).—
Важнейшие явления исторической фонетики (22).— Грамматический строй латинского
языка (24).— Общие сведения о глаголе (24).— Основы и основные формы глагола
(25).— Типы спряжения латинского глагола (26).— Образование личных форм гла¬гола
(28).— Praesens ind. act. (29).— Imperallvus (29).— Способы образования основ
перфекта и супина (30).— Глагол sum (32).
Методика грамматического анализа и перевода простого предложения (33).
Упражнения. Тексты для перевода. Лексический минимум (34).
Раздел II. Общие сведения о склонении (ЗЯ).— Типы склонения (39).— Первое
склонение (40).— Второе склонение (41).— Прилагательные J и II склонения (44).—
PiirUcipium perfecti passivi (41).— Личные и возвратное местоимения (45).—
Притяжательные местоимения (46).— Указательные местоимения Ше, isle, is (46).—
Определительные местоимения (4,7).— Местоименные прилягательные (48).— Предлоги
(19).— Методика грамматического анализа н перепода простого распространенного
предложения (50),— Упражнения. Тексты для перевода. Лексический минимум (52).
Раздел III. Imperfectum ind. act. (56).— Futurutn I ind. act. (57).— Система
инфскта (58).— Страдательный залог (passivum) системы инфекта (58).— Синтаксис
паде¬жей в страдательной конструкции (60).
Методика грамматического анализа и перевода простого предложения со сказуемым в
страдательном залоге (61).— Упражнения. Тексты для перевода: De famil'ia Ro-mana.
Лексический минимум (62).
Раздел IV. Третье склонение (66).— Третье согласное склонение (66).—
Сигматический номинатив (67).— Номинатив с нулевым окончанием (67).— Третье
гласное склонение (70).— Прилагательные III склонения (70).— Существительные 111
гласного склонения (74). — Третье смешанное склонение (75).— Правила рода имен
III склонения и важнейшие исключения (76).— Participium praesentis actTvi (77).
Методика реконструкции формы пот. sg имен !П склонения по формам косвенных
.чаде' леей (/8). Упражнения. Тексты для перевода: De Galtia antiqua.
Лексический мини¬мум (81).
Раздел V. Четвертое склонение (86).— Пятое склонение (87).— Система латинского
склонения (88).— Степени сравнения прилагательных (89).— Супплетивные степени
сравнения (92).— Описательные степени сравнения (93).— Синтаксис падежей при
степенях сравнения (93).— Наречие (93). Упражнения. Тексты для перевода: In ludo
( — in schola). Лексический минимум (94).
Контрольная работа № 1 _
Вариант I (101): De servis Romanoium (103). Вариант ? (103): De nummi? Romanorum
(104). Вариант 3 (105): De animalTbus (106). Вариант 4 (107): De miiitlbus
Romaiiorum (108). Вариант 5 (109): De diebus (110).
Раздел VI. Система перфекта (общие сведения! (111).— Времена системы перфекта
действительного залога (111).— Времена системы перфекта страдательного залога
(114). Упражнения. Тексты для перевода. Лексический минимум (116).
Раздел VII. Указательное местоимение hie (120).— Относительное и вопросительные
местоимения (120).— Неопределенные местоимения (121).— Отрицательные местоимения
(122),— Числительные: количественные (123), порядковые (125), разделительные и
наречия (126), склонение числительных (126), синтаксис числительных (127).
Методика грамматического анализа и перевода сложноподчиненного предложения со
сказуемым в изъявительном наклонении (128). Упражнения. Тексты для перевода: De
cilharista (138), De nauta et agricola (138). Лексический минимум (138).
Раздел VIII. Приставки (141).— Глаголы, сложные с sum (142), глагол possum (Hi).—
Недостаточные глаголы (144).— Безличные глаголы (144). Упражнения. Тексты для
перевода. Лексический минимум (145).
Раздел IX. Отложительные глаголы (Н8).— Полуотложительные глаголы (151).
Упражнения. Тексты для перевода. Лексический минимум (151).
Раздел X. Причастия (155): относительно-временное значение причастии (155),
рлгtic-ipium TutOri actrvi (156).— Причастные обороты (157): participium
conjunclum (13s), ablatlvus absolutus (159).
Методика грамматического анализа и перевода предложений с причастными оборотами
(1<:2). Упражнения. Тексты для переводов. Лексический минимум (/67).
Раздел XI. Инфинитив (1 71).— Инфинитивные обороты: accusativus cum infiiiitivo
(li-), nominativus cum iiifinilivo (178).
Методика грамматического анализа и перевода простого предложения с инфинитивными
оборотами (180). Упражнения. Тексты дли перевода. Лексический минимум (184).
Раздел XII. Герундий (168).— Герундив (190).— Супин (192).— Неличные формы
латинского глагола (обзор) (193).
Методика грамматического анализа и перевода простого распространенного
предложения с герундием и герундивом (194). Упражнения. Тексты для переводу
Лексический ми¬нимум (197).
Контрольная работа № 2 .
Вариант 1 (202): De hirundimbus, victoriae nuntiis (203), Quomodo leo capifur
(204), Festina lente (204), De Tantalo (204). GrnameiiUim matris (204). Вариант
2 (205): OedTpus et sphinx (206), De ThemistOcle (206). De Ni5ba (206). Вариант
3 (207): Roma a Gallis expugnalur (208). Вариант 4 (209): Ex Giceronis in
Calilniam oratione (210). Вариант 5 (211): Ulixes apud Cyclopes (213).
Раздел XIII. Сослагательное наклонение (2М).— Praesens conj. (215).—
Imperfec-tum conj. (215).— Повторительная таблица времен системы инфекта (217).—
Упо¬требление конъюнктива в независимых предложениях (218).— Придаточные
предложения с союзом uf: дополнительные (2!9), цели (221), следствия (221).—
Придаточные определительные с оттенком цели или следствии (222).— Придаточные с
союзами ut и quod explicalivum (226).
Методика грамматического анализа и перевода сложноподчиненного предложения со
сказуемым в конъюнктиве (223). Упражнении. Тексты для перевода. Лексический
минимум (226).
Раздел XIV. Perfectum и plusquamperlectum conjunctTvi (230).— Повторительная
таблица времен системы перфекта: действительного залога (233), страдательного
залога (233),— Придаточные предложения с союзом cum (233): времени (234),
причины (236), определительные с оттенком причины (237), уступительные (238).
Методика грамматического анализа и перевода сложноподчиненного предложения со
сказуемым в конъюнктиве (продолжение) (238). Упражнения. Текст для перевода.
Лексический минимум (241).
Раздел XV. Правила употребления времен конъюнктива в придаточных предложениях
(заключительный обзор) (245): Consecutio temponim (246.)— Косвенный вопрос
(247).— Косвенная речь (248).— Attractio modi (249).
Методика грамматического анализа и перевода сложноподчиненного предложения со
сказуемым в конъюнктиве (окончание) (249). Упражнения. Тексты для перевода.
Лексический минимум (251).
Раздел XVI, Условные периоды (254). Упражнения. Тексты для перевода. Лексический
минимум (257).
Раздел XVII. Неправильные глаголы (260): sum (260). fero(261). volo (263), eo(2f,3).
Но (265), edo (266), do (266). — Заключительный обзор (266). Упражнения. Тексты
для перевода. Лексический минимум (267).
Контрольная работа № 3 ....
Вариант 1 (271): De crudelitate Darei (272), De leone et aslno et vulpe (272),
De Micla (273), De morte Archimedis (273), De Alexandro Magno et Diogene (273),
Latona et agrkolae Lycii (273). Вариант 2 (274): Fraterni amoris exemplum (276),
Vestigia terrtnt (275), De crudelitate Lucii Domitii (275), AmbTguum responsum
(275), De Horatio Coclite (275). Вариант 3 (276): Zeuxis et Parrhasius (277), De
Sophdcle (277), De Hannibale et Phormione (278). Deucalion et Pyrrha (278).
Вариант 4 (279): Cum grano salis (280). Damfjclis gladius J280), Duke et decorum
est pro patria mori (281). Вариант 5 (282): Responsum inhumanum (283), De sol;s
defectione (283), Quomodo nuptiae agebanfur (283), Demosthenis astutia (283)
Синтаксис падежей: NominatTvus (284), GenetTvus (285), DatTvus (288), AccusaUvus
(289), Ablatlvus (291). Обозначение места, пространства, времени (294).
Хрестоматия
Из античной мифологии и истории:
Orpheus et EurydTca (295).— De Pygmalione (296).— Fabula de Amore et Psyshe
(296).— De Philemone et Baucjde (297).— De Pyramo et Thisba (298).— De morte
HectO-ris (299).— De Androclo et leone (299).— Suum judicium quisque habere
debet (300).— De Sabinis et Romanis (300).^ De Alexandro Magno et medico
Philippo (301).— De bello a Pyrrho in Italia gesto (302).— De Hannibalis morte
(302).— De morte Epaminondae (303).— EpistuJa et responsum (303).— Гай Юлий
Цезарь. «Война с гельветами» (304).— Марк Туллий Цицерон. «Речь в защиту поэта
Архия» (310).— Из римской истории вре¬мени Нерона (по «Анналам» Корнелия Тацита)
(314). — De Subrii Flavii virtute (31 4). — De Poppaea Sabma, Neronis uxore
(314).— Pedanii Secundi caedes. Supplicium de f.ervis sumTtur (315).— Romae
incendium. Supplicium. Supplicium de Cbristianis sumitur (316).
Латинско-русскнй словарь
Систематический указатель по грамматике
О том, как читать книги в форматах
pdf,
djvu
- см. раздел "Программы; архиваторы; форматы
pdf, djvu
и др."
|