Общеобразовательные |
Испанская разговорная речь. Фирсова Н.М.
2-е изд., перераб. и доп. -
М.: 1999. — 248 с.
В книге впервые в романистике рассматривается
современное употребление устойчивых разговорных формул в основных стереотипных
ситуациях повседневного общения испанцев. Цель пособия – ознакомить лиц,
изучающих испанский язык, с особенностями живой разговорной речи носителей
пиренейского национального варианта испанского языка, а также с некоторой,
наиболее яркой, спецификой речи латиноамериканских народов. Для студентов
университетов, институтов и широкого круга лиц, изучающих испанский язык.
Формат: doc
Размер:
2,2 Мб
Смотреть, скачать:
yandex.disk
СОДЕРЖАНИЕ
ПРЕДИСЛОВИЕ 2
I. ОБЗОР ОСНОВНЫХ ХАРАКТЕРИСТИК СОВРЕМЕННОЙ ИСПАНСКОЙ РАЗГОВОРНО-ОБИХОДНОЙ РЕЧИ
3
1. ЛЕКСИКА 4
2. СИНТАКСИС 7
II. ОБРАЩЕНИЕ 8
1. ПРИВЛЕЧЕНИЕ ВНИМАНИЯ 8
2. МЕСТОИМЕННЫЕ ФОРМЫ ОБРАЩЕНИЯ 10
3. ЛЕКСИЧЕСКИЕ ФОРМЫ ОБРАЩЕНИЯ 13
1) ОБРАЩЕНИЕ К НЕЗНАКОМЫМ АДРЕСАТАМ ЖЕНСКОГО ПОЛА 13
2) ОБРАЩЕНИЕ К ЗНАКОМЫМ АДРЕСАТАМ ЖЕНСКОГО ПОЛА 17
3) ОБРАЩЕНИЕ К НЕЗНАКОМЫМ АДРЕСАТАМ МУЖСКОГО ПОЛА 23
4) ОБРАЩЕНИЕ К ЗНАКОМЫМ АДРЕСАТАМ МУЖСКОГО ПОЛА 26
5) ФОРМЫ ОБРАЩЕНИЯ С НАИМЕНОВАНИЕМ РОДСТВА 34
6) ФОРМЫ ОБРАЩЕНИЯ В УЧЕБНЫХ ЗАВЕДЕНИЯХ 40
III. ПРИВЕТСТВИЕ 44
РЕПЛИКИ-РЕАКЦИИ НА ВОПРОСЫ О ЖИЗНИ, ДЕЛАХ И ЗДОРОВЬЕ АДРЕСАТА 49
IV. ПРОЩАНИЕ 52
1) РЕПЛИКИ-ПРОСЬБЫ ПРИ ПРОЩАНИИ 54
2) РЕПЛИКИ-ПОЖЕЛАНИЯ, ПРОСЬБЫ-ПОЖЕЛАНИЯ, ПРОСЬБЫ-СОВЕТЫ ПРИ ПРОЩАНИИ 57
V. ЗНАКОМСТВО 59
1) ЗНАКОМСТВО ЧЕРЕЗ ПОСРЕДНИКА 59
2) ЗНАКОМСТВО БЕЗ ПОСРЕДНИКА 62
VI. ПОЗДРАВЛЕНИЕ, ПОЖЕЛАНИЕ, ТОСТ 63
VII. БЛАГОДАРНОСТЬ 70
VIII. ПРОСЬБА 73
IX. СОГЛАСИЕ, ОТКАЗ 78
1) СОГЛАСИЕ 79
2) ОТКАЗ 82
X. ИЗВИНЕНИЕ 85
XI. ПРИГЛАШЕНИЕ 89
XII. КОМПЛИМЕНТ 94
1. КОМПЛИМЕНТ-КУМПЛИДО (CUMPLIDO) 94
2. КОМПЛИМЕНТ-ПИРОПО (PIROPO) 101
XIII. СОБОЛЕЗНОВАНИЕ, УТЕШЕНИЕ, УСПОКОЕНИЕ 103
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 105
БИБЛИОГРАФИЯ 105
УКАЗАТЕЛЬ РЕЧЕВЫХ ФОРМУЛ В РАЗЛИЧНЫХ КОММУНИКАТИВНЫХ СИТУАЦИЯХ 107
ПРЕДИСЛОВИЕ
Настоящая книга посвящена современной испанской разговорно-обиходной речи. В ней
дается обзор ее стереотипных характеристик. Главное внимание уделяется одному из
основных спецификаторов описываемой коммуникативной сферы – речевым формулам и
их употреблению в современной разговорной диалогической речи Испании наших дней.
Пособие написано на базе языковых фактов, полученных в результате работы с
информантами во время неоднократного пребывания автора в Испании, опросов
носителей языка, находящихся в Москве на лингвистической стажировке или
преподающих испанский язык в столичных вузах (согласно соглашениям по обмену
преподавателями между Испанией и Россией), анализа художественных произведений
испанских писателей. Книга рассчитана на широкий круг лиц, изучающих испанский
язык в высших учебных заведениях, в школе, на курсах и самостоятельно. Она будет
полезна преподавателям испанского языка и аспирантам. Для предотвращения ошибок,
связанных с различиями в использовании речевых формул в испанском языке Испании
и стран Латинской Америки, а также параллельных единиц в русском языке, в
пособии обращается внимание на случаи наиболее ярких несоответствий, как в
отношении лингвистического узуса, так и в плане национальных традиций и
привычек.
В последние годы в методической литературе совершенно справедливо выдвигается
требование о том, чтобы при обучении речевому общению серьезное внимание
обращалось на стилистическую правильность, уместность применения речевых
средств. Дело в том, что в существующих учебниках и учебных пособиях по
испанскому языку, как правило, не учитываются особенности современной реализации
речевых средств в условиях разговорно-обиходного непринужденного диалогического
общения. В этой связи носителями языка речь выпускников языковых институтов или
курсов обычно оценивается как «слишком официальная», «книжная», «архаическая»,
«неестественная».
Для испанского языка требование обучения реальной разговорной речи особенно
актуально в силу ряда факторов, одним из которых является то обстоятельство, что
в последние десятилетия в сфере повседневного общения испанцев произошли
глубокие изменения. В частности, имеет место сдвиг в наборе коммуникативных
ситуаций, противопоставленных по параметру «официальность/неофициальность» в
сторону значительного сокращения первых. Известные преобразования наметились в
реализации социально-дистантных формул обращения. Заметно выросла частотность
употребления стилистически сниженных речевых формул, возросло использование
эллиптических предложений и т. д.
О том, как читать книги в форматах
pdf,
djvu
- см. раздел "Программы; архиваторы; форматы
pdf, djvu
и др."
|